Grumos en el cielo. Héctor José Rodríguez Riverol
"Cada poema es único. En cada obra late, con mayor o menor grado, toda la poesía. Cada lector busca algo en el poema. Y no es insólito que lo encuentre: Ya lo llevaba dentro"
Octavio Paz
Es un gusto presentar en EL CLAROSCURO el más reciente poemario de Héctor José Rodríguez Riverol (Islas Canarias).
Bienvenido Grumos en el cielo
Grumos en el cielo
Héctor J. Rodríguez Riverol
ABRA CULTURAL
Colección Afortunadas
Octubre 2021
Fotografías y portada: Emilio Barrionuevo
Tradução ao português: Tanussi Cardoso
Colaboração e revisão: Ana Teixeira Alvarenga
Carta introductoria: Tanussi Cardoso
Prólogo: Antonio Arroyo Silva
**
"...Es un hecho demostrado que la poesía que no se asienta a la realidad de la vida y a la naturaleza que nos rodea, cae en saco roto. Es más, el poema es capaz de mostrarnos todas las caras de esa realidad, de la cual el mundo y sus circunstancias intenta inocularnos que solo existe una sola realidad verdadera: en ese caso, la de las palabras con significación denotativa. Árbol es “árbol”, casa es “casa”; pero aquí no se tiene en cuenta la relación de las personas con los objetos y las palabras.
Grumos de poesía – decía –; Grumos en el cielo, es el título que nos propone para su poemario.
En principio, parece expresarse con una fraseología de lo onírico (que no irreal) que linda con el surrealismo, pero sin perderse en las brumas del sentido. Dice Jorge Rodríguez Padrón que la sintaxis del poema es su semántica. Esta crea una realidad otra, la del poema. Esa sintaxis cargada de sentido opera a través de recursos como el ritmo, la dispersión de las imágenes, y en este caso, el léxico. Cuando todos estos elementos se ponen en movimiento con un mismo acorde, entonces el poeta logra cierta eficacia poética y, de ahí, pasa a tener voz propia. Es lo que pasa con Héctor José Rodríguez Riverol."
"...Así comienza nuestro poeta Héctor José una singladura que, aunque dure apenas 500 versos, distribuidos en 27 fragmentos, está llena de descubrimientos y de asombro. En esa brevedad está precisamente la intensidad a la que nos lleva ese torbellino de imágenes in crescendo. Se trata de un viaje en vertical, hacia arriba, en un claro del bosque hacia – como dice Héctor – grumos en el cielo. Una imagen muy visual y muy eficaz solo se descubre cuando alguien se encuentra perdido por esos bosques de la era terciaria de La Palma, la Laurisilva, donde apenas se ve el cielo, solo algún rayo de claridad que se desliza entre las ramas de los árboles. Como decía, un viaje en vertical que empieza en las raíces y termina en ese vislumbre de cielo. Y aquí entra el ser humano y su mirada, esa característica que justifica esta levedad que se percibe en todo el poemario."
Antonio Arroyo Silva
**
¿Quién es Héctor José Rodríguez Riverol?
Un ser humano en constante evolución. No podrías encontrar en mí a quien fui en el pasado y espero no vivir en un mañana donde reine el estancamiento. Es difícil definirse a sí mismo. Procuro verme en el espejo que son los demás y aprender de ello, de los errores que me han convertido en esto que personifico. A través de mis pupilas intensifico el tiempo. Todo me sirve para agradecer que estoy aquí y ahora.
**
Me complace presentar en sociedad «Grumos en el cielo/Grumos no céu», un poemario que tuvo que retrasarse en su publicación por las causas naturales que ya todos conocemos. Esta es la obra número diecisiete de las publicadas a través de Abra Canarias Cultural.
«Grumos en el cielo» ha sido traducido al portugués por el poeta brasileño Tanussi Cardoso, con la inestimable colaboración y revisión de la profesora Ana Teixeira Alvarenga.
"La traducción al portugués de Grumos en el cielo fue realmente un trabajo difícil, debido al lenguaje rico, onírico, de tonos surrealistas, pero fue una tarea emocionante, porque con cada verso, descubrí que estaba frente a un verdadero poeta, de aquellos que no tienen miedo al riesgo y que saben que la palabra es el suelo de la poesía."
"Foi realmente um trabalho difícil, devido à linguagem rica, onírica, de tons surrealistas, mas foi uma tarefa emocionante, porque a cada verso, descobria que estava à frente de um poeta de verdade, daqueles que não têm medo do risco e que sabem que a palavra é o chão da poesia."
Tanussi Cardoso
**
¿Qué es poesía?
Es una herramienta que transforma la realidad; nos experimentamos en ella. Extrae de nosotros lo que desconocemos. Es necesaria y vital. Es intensa. Hace que fluctúe nuestra interpretación del mundo. Estalla dentro de nuestro ser como un volcán de emociones, de matices y colores. Nos permite soñar y nos hace sentir especiales (porque realmente lo somos). Soy, somos poesía.
**
"El acto creativo y creador no se puede ver empañado en medio de un año tan cruel para el Valle de Aridane: azotes de pandemia, incendio y volcán se han sucedido como macabra guirnalda de luces. Se ha dicho en repetidas ocasiones que nacen florecillas azules cuando más oscuro es el paisaje y así lo demuestra el poeta y promotor cultural Héctor José Rodríguez Riverol con su nueva obra Grumos en el cielo, traducido al portugués por el poeta brasileño Tanussi Cardoso, con la inestimable colaboración y revisión de la profesora Ana Teixeira Alvarenga y cuenta además con prólogo del poeta Antonio Arroyo Silva y diseño de cubierta del artista Emilio Barrionuevo. "
"Hay quienes se pasan toda su vida creativa en una línea horizontal de palabras, giros y temas abordados, Héctor José en tan solo cuatro años de vida literaria ha escalado una vertiginosa hipotenusa como acostumbra con vara de madera y punta de hierro por los riscos de la isla.
Poeta y promotor cultural, rostro imprescindible en el ambicioso proyecto de Abra Canarias Cultural, la asociación sin ánimo de lucro creada en pleno confinamiento donde todo fue tan oscuro de gestionar en su momento, que, entre recitales, presentaciones de libros y encuentro de escritores, también ha lanzado diecisiete libros de ensayo, antologías poesía y poesía infantil no solo de escritores del patio, sino también de toda Nuestra América, como la llamara José Martí."
Larga vida a Grumos en el cielo
Juan Calero Rodríguez
(tomado de elDiario.es)
**
¿Cómo es tu proceso creativo?
Me vale una palabra, una imagen, una vivencia, una mirada del transeúnte desconocido, cualquier motivo que desate una emoción... entonces se combinan las palabras para navegar juntas entre metáforas
**
**
I
Hay aldabas sustituyendo a las cruces
en el lomo trasnochado del mártir
que retoza entre exequias.
Su fruto está lleno de árboles,
sus raíces de profundidad
y la mirada intrusa del verbo
cubre de dulzor al paladar más mezquino.
Se destila en el subsuelo
la simiente de un enigma impropio,
pero ¿a ojos de qué vara despunta?
Trepa como el azogue a lo más alto con piolets
para descender por vía intravenosa
hasta los ramajes de mi nombre,
luego desencanta al sherpa descalzado
que busca su cauce en aguas del retiro.
Y la visión mortal de fauces abruptas
¿a qué se reduce?,
¿a la premura del alba y el sonreír
del crepúsculo a pesar de su adiós?
V
Llevas los otoños en la mirada
–dice un oráculo que vislumbró desnudez
entre los paños del cristalino–.
Se ha curtido la noche a expensas del naufragio
que hace de mis sienes carabelas,
y de tu piel fulgor en mar inhóspito.
X
Esta necesidad de hierro
roza los flancos de la paranoia,
la sombra que se celebra primavera en noviembre,
la descorazonada del mirlo que construye su nido
en un páramo de arpías anunciado como vergel,
la razón prematura,
el rito indigente de voz tenue a pesar de algarabías,
la palabra que se clava
sobre otra a martillazos no sabiendo de olvido
y el gozo de la falsa desmemoria.
XXII
Pulverízame esperanza y seré rebelión
en este camposanto de amenes y ojeras,
flor subvertida
que entre limos del basalto
se amamanta,
herrero
y yunque
y fragua
y martillo,
y substancia desleída, a bocajarro,
en el amargor de poniente,
fuego en las llanadas del deseo más inoportuno,
náusea que vomita ríos de lodo
y regenera trastes en su cuerpo de ébano,
bocanada de orfandad indómita
fascinada
con la mezcla oleosa de tus pinceles.
XXV
Las estrías del paraíso nacen de una secuela
que inunda las remotas cadencias
de un terrero devorado por nuestra penumbra.
¡Ardor de niebla remanente que horada la roca!
Baten su clorofila mis versos azules
hasta que el alba trémula despide
a los estribillos de la sombra diezmada.
Sus hijuelos son guirnaldas en mis redes líricas,
en el musgo emocional que arrastra lo obscuro,
en el cordaje amatorio de lira imperfecta,
en el ramal de torpezas que anidan mis vísceras
para libar la corola del olvido
y sobrevivir a los embistes del fuego corpóreo.
**
HÉCTOR JOSÉ RODRÍGUEZ RIVEROL
Músico, compositor, escritor, poeta y gestor cultural nacido en La Palma (Islas Canarias, España) en 1974. Ha publicado los libros «Haya» narrativa infantil, 2020 y «Haya. Para los más pequeños», 2020. En poesía: «Grumos en el cielo» [traducido al portugués] (2021); «Paralelas convergentes» [compartido y traducido al inglés] (2021); «Fragua de preces» Antología poética (2020) [coautor], «En gerundio, que es efímero», 2019; «Durante el petricor», 2018 y «Amor, subjetivos teoremas», 2016.
Ha presentado algunas de sus obras en Chile (presencial), Colombia y Argentina (virtual).
2º Premio de Poesía AMULL en abril 2020 (U.L.L., S/C de Tenerife, Islas Canarias); 1º Premio «I Concurso de Poesía Tinta de escritores» con la obra Emuná, en julio 2019, Madrid; 2º Premio de Poesía en Museo del Faro, Quequén, Buenos aires, Argentina, en enero de 2018. Finalista del VII Premio Internacional de Poesía «Pilar Fernández Labrador» en abril de 2020 y en los Concursos Internacionales de Poesía «Erotismo poético V» (abril 2019), «Versos en el aire VIII» (nov. 2018), «Microrrelatos eróticos V» (nov. 2018), «Entre sílabas anda el juego - Haikus II» (oct. 2018) y «Luz de luna IV» (junio 2018) de la editorial Diversidad literaria).
Aparece en más de treinta antologías y revistas literarias nacionales e internacionales publicadas en España, Argentina, Perú, Chile y México. Prologó la novela Los pecados de la baronesa de Texy Cruz (2018) y el libro de cuentos infantiles Llanito, el palmero de Juan Calero Rodríguez (2019). Ha sido miembro del jurado en Certámenes de microrrelato, cuento y poesía. Es coordinador y representante de las asociaciones Albertine Orleans Creativa (AOC) y Asociación Cultural de escritores de Canarias (ACTE) en la isla de La Palma. Miembro directivo de la Asociación Abra Canarias Cultural con la que realiza la función de gestor cultural, editor y presentador (esta asociación ha publicado hasta la fecha 15 obras literarias), además de coorganizador del Recital Internacional de Poesía «Vuela alto, Poesía» (Breña Alta 2018, 2019 y 2020), del I Encuentro de Escritores Manuel Pedro González (Breña baja 2021) y del evento mensual «Atardecer literario» (Breña Baja) y de diversos recitales virtuales.
En el ámbito musical, ha publicado 5 trabajos discográficos en solitario (autoproducción) bajo el pseudónimo Acheseté: «Manicomio sin techo» (2017), «Arráyese un millo» (2016), «Acheseté & The Serpiélago Band» (2016), «Acheseté» (2015) y «Tajadas al aire» (2007). Pertenece a los grupos musicales de Covers: «Forever» y «K-Lamardo».
***
Comentarios
Publicar un comentario